Знать язык в совершенстве и преподавать его детям в школе - это две большие разницы. С точки зрения биолога-исследователя замечу, что физиологическую и психоэмоциональную составляющую педагога, как личности, ещё никто не отменял. С возрастом и физиологией, увы, не поспоришь.Анюта писал(а):Учительница еще в добром здравии и преподает ин. яз. Её познаний в этом вопросе хватает с избытком. Его можно наверное преподавать до гробовой доски и даже, наверное, на смертном одре.., к примеру написать на ин. язе грамотный текст на могильной стелле .
Анюта, а ты знаешь, кто такие "носители языка" и почему современные ученики (далеко не всегда дети) предпочитают овладевать языком именно у них.
Не хочу оценивать знания семидесятилетнего педагога ин.яза, но скажу, как преподаватель, программы и степень глубины знаний язков меняется от общества и времени в котором мы живём.
Помня о том, как нам в школе преподавали английский учителя с отличным знанием языка, пришла в восторженный ступор от новых методов преподавания того же предмета молодыми современными учителями.
Это даже нельзя сравнивать, это просто разные планеты и полюса.
Но эту тему может намного лучше меня развить Любимушка.